Help!

DDTP: Please remove pl_PL and merge it with pl

 
  

Post new topic   General Reply to Topic (not reply to a specific post)    Forums Home -> i18n RSS
Next:  Suggestions for DDTP  
Author Message
Jens Seidel
External


Since: Nov 20, 2004
Posts: 280



PostPosted: Sat Jul 07, 2007 4:10 pm    Post subject: DDTP: Please remove pl_PL and merge it with pl
Archived from groups: linux>debian>maint>i18n (more info?)

Hi,

I noticed that both pl and pl_PL are currently supported languages in
DDTP. pl_PL should be dropped and all 9 translations be merged with pl.

Jens


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-i18n-REQUEST RemoveThis @lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster RemoveThis @lists.debian.org
Back to top
Yuri Kozlov
External


Since: Aug 16, 2006
Posts: 16



PostPosted: Wed Jul 11, 2007 7:30 pm    Post subject: Re: DDTP: Please remove pl_PL and merge it with pl [Login to view extended thread Info.]
Archived from groups: per prev. post (more info?)

2007/7/7, Michael Bramer <grisu.DeleteThis@debian.org>:
> On Sat, Jul 07, 2007 at 04:01:36PM +0200, Jens Seidel wrote:
> > I noticed that both pl and pl_PL are currently supported languages in
> > DDTP. pl_PL should be dropped and all 9 translations be merged with pl.
>
> yes, we have 1-2 of this problems... after the move we should clean up
> this problems...

Please, drop the ru_RU also.
It have only 8 translation and all of these is exists in the ru.

--
Regards,
Yuri Kozlov


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-i18n-REQUEST.DeleteThis@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster.DeleteThis@lists.debian.org
Back to top
Wojciech Zareba
External


Since: Mar 22, 2007
Posts: 11



PostPosted: Fri Jul 13, 2007 9:50 am    Post subject: Re: DDTP: Please remove pl_PL and merge it with pl [Login to view extended thread Info.]
Archived from groups: per prev. post (more info?)

Michael Bramer pisze:
> On Thu, Jul 12, 2007 at 07:16:17PM +0200, Michael Bramer wrote:
>> On Wed, Jul 11, 2007 at 09:26:00PM +0400, Yuri Kozlov wrote:
>>> 2007/7/7, Michael Bramer <grisu.DeleteThis@debian.org>:
>>>> On Sat, Jul 07, 2007 at 04:01:36PM +0200, Jens Seidel wrote:
>>>>> I noticed that both pl and pl_PL are currently supported languages in
>>>>> DDTP. pl_PL should be dropped and all 9 translations be merged with pl.
>>>> yes, we have 1-2 of this problems... after the move we should clean up
>>>> this problems...
>>> Please, drop the ru_RU also.
>>> It have only 8 translation and all of these is exists in the ru.
>> done
>
>
> ok, we have now still this problems:
>
> lang eo has 4 active translations from 7 translations;
> lang go has 1 active translations from 1 translations;
>
> are this 'real' languages? Or
>
> lang pl has 274 active translations from 397 translations;
> lang pl_PL has 9 active translations from 9 translations;
>
> I think we should use pl? Can I remove pl_PL?

I think, you can safely remove pl_PL and merge it with pl.

Regards
Wojciech Zareba


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-i18n-REQUEST.DeleteThis@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster.DeleteThis@lists.debian.org
Back to top
Michael Bramer
External


Since: Mar 17, 2006
Posts: 23



PostPosted: Fri Jul 13, 2007 3:20 pm    Post subject: Re: DDTP: Please remove pl_PL and merge it with pl [Login to view extended thread Info.]
Archived from groups: per prev. post (more info?)

On Fri, Jul 13, 2007 at 12:11:01AM +0300, Eddy Petrișor wrote:
> > lang pl has 274 active translations from 397 translations;
> > lang pl_PL has 9 active translations from 9 translations;
> >
> > I think we should use pl? Can I remove pl_PL?
>
> Look at the subject Very Happy

Thanks.... Smile


Gruss
Grisu
--
Michael Bramer - http://www.feuerwehr.kreuzau.de/wiki/
PGP: finger grisu DeleteThis @db.debian.org -- Linux Sysadmin -- Use Debian Linux
"I cannot say that I like Microsoft. I believe that they make operating systems
really bad " -- Linus Torvalds


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-i18n-REQUEST DeleteThis @lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster DeleteThis @lists.debian.org
Back to top
Ming Hua
External


Since: Nov 16, 2006
Posts: 33



PostPosted: Sat Jul 14, 2007 10:20 am    Post subject: Re: DDTP: Please remove pl_PL and merge it with pl [Login to view extended thread Info.]
Archived from groups: per prev. post (more info?)

On Thu, Jul 12, 2007 at 08:10:19PM +0200, Michael Bramer wrote:
>
> ok, we have now still this problems:

Since there seems to be an effort to clean up language code for DDTP,
may I ask the admins to get rid of zh (Chinese)? It currently has 21
active translations from 22 translations.

Chinese must be separated as (at least) zh_CN and zh_TW, as although
they are the same language, they use different scripts. I have no idea
what script the current zh translations are, is there an easy way to
review them? I'll do that and put them into correct category.

Also please make sure DDTP/DDTSS do not accept ambiguous zh translations
anymore.

Thanks,
Ming
2007.07.14


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-i18n-REQUEST.RemoveThis@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster.RemoveThis@lists.debian.org
Back to top
Jens Seidel
External


Since: Nov 20, 2004
Posts: 280



PostPosted: Sat Jul 14, 2007 2:10 pm    Post subject: Re: DDTP: Please remove pl_PL and merge it with pl [Login to view extended thread Info.]
Archived from groups: per prev. post (more info?)

On Sat, Jul 14, 2007 at 03:01:13AM -0500, Ming Hua wrote:
> On Thu, Jul 12, 2007 at 08:10:19PM +0200, Michael Bramer wrote:
> >
> > ok, we have now still this problems:
>
> Since there seems to be an effort to clean up language code for DDTP,
> may I ask the admins to get rid of zh (Chinese)? It currently has 21
> active translations from 22 translations.

Right, I noticed this too.

> Chinese must be separated as (at least) zh_CN and zh_TW, as although
> they are the same language, they use different scripts. I have no idea
> what script the current zh translations are, is there an easy way to
> review them? I'll do that and put them into correct category.
>
> Also please make sure DDTP/DDTSS do not accept ambiguous zh translations
> anymore.

Can you please check http://ddtp.debian.net/debian/dists/sid/main/i18n/
and merge zh transaltion manually with either zh_CN or zh_TW (via mail
interface), we cannot do this without knowledge of the language and
don't wont to drop all 22 translations.

But are you really sure that it is not possible to convert a common
Chinese translation into zh_CN AND zh_TW? Please note that this is done
by the Debian website, there is only a single translation but multiple
output encodings!?

Could someone please explain this? Why waste time for two
encodings/scripts if one is sufficient?

Jens


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-i18n-REQUEST.RemoveThis@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster.RemoveThis@lists.debian.org
Back to top
Ming Hua
External


Since: Nov 16, 2006
Posts: 33



PostPosted: Sun Jul 15, 2007 2:13 am    Post subject: Re: DDTP: Please remove pl_PL and merge it with pl [Login to view extended thread Info.]
Archived from groups: per prev. post (more info?)

On Sat, Jul 14, 2007 at 01:54:20PM +0200, Jens Seidel wrote:
> On Sat, Jul 14, 2007 at 03:01:13AM -0500, Ming Hua wrote:
> > Chinese must be separated as (at least) zh_CN and zh_TW, as although
> > they are the same language, they use different scripts. I have no idea
> > what script the current zh translations are, is there an easy way to
> > review them? I'll do that and put them into correct category.
> >
> > Also please make sure DDTP/DDTSS do not accept ambiguous zh translations
> > anymore.
>
> Can you please check http://ddtp.debian.net/debian/dists/sid/main/i18n/
> and merge zh translation manually with either zh_CN or zh_TW (via mail
> interface), we cannot do this without knowledge of the language and
> don't wont to drop all 22 translations.

Of course, I didn't suggest to drop them. I've now downloaded the
Translation-zh file and found out that they are all simplified (zh_CN)
translations, so should be merged into zh_CN. I'll do this via email
interface in the following days (I need to learn using DDTP), and it's
safe to turn off accepting zh translations now.

> But are you really sure that it is not possible to convert a common
> Chinese translation into zh_CN AND zh_TW?

I'm so glad that you brought this up again. I was reading the thread
"Re: DDTP - please activate support for pt" yesterday and found you've
mentioned Chinese translation in that thread. I wanted to reply, only
to realize your mail was in February.

> Please note that this is done
> by the Debian website, there is only a single translation but multiple
> output encodings!?

I know for website translation, zh_CN and zh_TW pages are generated from
a single source file. However, it's not exactly a single translation,
the source wml file supports the grammar "[CN:foo][HKTW:bar]", so that
the generated page will use "foo" for zh_CN html and "bar" for zh_TW
html. It's quite a maintenance hassle.

Also, the difference between scripts is not only encoding (both
zh_CN and zh_TW translations can, and prefer to, use UTF-8 nowadays, at
least in the open source world). Encoding is not even the main part of
the conversion. The website's wml source is usually in zh_CN or zh_TW
depending on the preference of the main translator (as wml doesn't
support UTF-8, IIRC), then the conversion to the other script is done by
a third-party program (iconv is not really good enough for this task).
I think currently the tools in zh-autoconvert package are used. The
result, if not touched up by a translator of the other script (by adding
more [zh:foo][HKTW:bar] alternative tags), will read awkward most of the
time, and sometime even confusing.

So you see, generating both zh_CN and zh_TW translations from a single
source is not really ideal. IMHO the maintenance hassle, as well as
the suboptimal results, is one of the reason that Chinese website
translations have been stagnant these years.

> Could someone please explain this? Why waste time for two
> encodings/scripts if one is sufficient?

So in short, it's not an encoding issue. I only know English and
Chinese, but I suspect the difference is probably on par with nn
(Norwegian Nynorsk) and nb (Norwegian Bokmål). One translation is not
possible. One source is possible, but inconvenient and suboptimal.
Both zh_CN translators and zh_TW ones (though I can't speak for them)
would prefer separate translations.

Hope this makes things a bit more clear.

Ming
2007.07.14


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-i18n-REQUEST DeleteThis @lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster DeleteThis @lists.debian.org
Back to top
Jens Seidel
External


Since: Nov 20, 2004
Posts: 280



PostPosted: Sun Jul 15, 2007 12:40 pm    Post subject: Re: DDTP: Please remove pl_PL and merge it with pl [Login to view extended thread Info.]
Archived from groups: per prev. post (more info?)

On Sat, Jul 14, 2007 at 08:17:47PM -0500, Ming Hua wrote:
> On Sat, Jul 14, 2007 at 01:54:20PM +0200, Jens Seidel wrote:
> > On Sat, Jul 14, 2007 at 03:01:13AM -0500, Ming Hua wrote:
> > > Chinese must be separated as (at least) zh_CN and zh_TW, as although
>
> Of course, I didn't suggest to drop them. I've now downloaded the
> Translation-zh file and found out that they are all simplified (zh_CN)
> translations, so should be merged into zh_CN. I'll do this via email
> interface in the following days (I need to learn using DDTP), and it's
> safe to turn off accepting zh translations now.

It's not difficult but could nevertheless require a few hours of work:
Obtain the current zh_CN translation via a subject line
GET <package name> zh_CN.UTF-8
Wait for the mail and decide wether the zh_CN or zh translation should
be used (or merge both). Copy the translation into the proper mail
attachment part and send it back to pdesc RemoveThis @ddtp.debian.net. That's all.
(You can send multiple messages back at once, but test with a single one
first.)

> > Please note that this is done
> > by the Debian website, there is only a single translation but multiple
> > output encodings!?
>
> I know for website translation, zh_CN and zh_TW pages are generated from
> a single source file. However, it's not exactly a single translation,
> the source wml file supports the grammar "[CN:foo][HKTW:bar]", so that
> the generated page will use "foo" for zh_CN html and "bar" for zh_TW
> html. It's quite a maintenance hassle.

> So you see, generating both zh_CN and zh_TW translations from a single
> source is not really ideal. IMHO the maintenance hassle, as well as
> the suboptimal results, is one of the reason that Chinese website
> translations have been stagnant these years.

Thanks for the explanation. Nevertheless using an already translated
description into zh_TW as default template for zh_CN would be useful,
right? Same for pt and pt_BR.

Michael, could you implement this? I also suggest to assume that the
user always requests UTF-8 encodings if he didn't explicitely specified
the encoding. So please always send "Description-<lang>.<encoding>:"
messages, where <encoding> defaults to UTF-8. Thanks.

Jens


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-i18n-REQUEST RemoveThis @lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster RemoveThis @lists.debian.org
Back to top
Michael Bramer
External


Since: Mar 17, 2006
Posts: 23



PostPosted: Sun Jul 15, 2007 9:20 pm    Post subject: Re: DDTP: Please remove pl_PL and merge it with pl [Login to view extended thread Info.]
Archived from groups: per prev. post (more info?)

On Sun, Jul 15, 2007 at 12:24:14PM +0200, Jens Seidel wrote:
> On Sat, Jul 14, 2007 at 08:17:47PM -0500, Ming Hua wrote:
> > On Sat, Jul 14, 2007 at 01:54:20PM +0200, Jens Seidel wrote:
> > > On Sat, Jul 14, 2007 at 03:01:13AM -0500, Ming Hua wrote:
> > > > Chinese must be separated as (at least) zh_CN and zh_TW, as although
> >
> > Of course, I didn't suggest to drop them. I've now downloaded the
> > Translation-zh file and found out that they are all simplified (zh_CN)
> > translations, so should be merged into zh_CN. I'll do this via email
> > interface in the following days (I need to learn using DDTP), and it's
> > safe to turn off accepting zh translations now.
>
> It's not difficult but could nevertheless require a few hours of work:
> Obtain the current zh_CN translation via a subject line
> GET <package name> zh_CN.UTF-8
> Wait for the mail and decide wether the zh_CN or zh translation should
> be used (or merge both). Copy the translation into the proper mail
> attachment part and send it back to pdesc.DeleteThis@ddtp.debian.net. That's all.
> (You can send multiple messages back at once, but test with a single one
> first.)

Yes, you can send a lot of translations in one mail.

> > > Please note that this is done
> > > by the Debian website, there is only a single translation but multiple
> > > output encodings!?
> >
> > I know for website translation, zh_CN and zh_TW pages are generated from
> > a single source file. However, it's not exactly a single translation,
> > the source wml file supports the grammar "[CN:foo][HKTW:bar]", so that
> > the generated page will use "foo" for zh_CN html and "bar" for zh_TW
> > html. It's quite a maintenance hassle.
>
> > So you see, generating both zh_CN and zh_TW translations from a single
> > source is not really ideal. IMHO the maintenance hassle, as well as
> > the suboptimal results, is one of the reason that Chinese website
> > translations have been stagnant these years.
>
> Thanks for the explanation. Nevertheless using an already translated
> description into zh_TW as default template for zh_CN would be useful,
> right? Same for pt and pt_BR.
>
> Michael, could you implement this? I also suggest to assume that the

I can, but...

pt/pt_BR don't like this...

I ask some pt_BR translators in the past and they don't like this.
Or is this changed?

> user always requests UTF-8 encodings if he didn't explicitely specified
> the encoding. So please always send "Description-<lang>.<encoding>:"
> messages, where <encoding> defaults to UTF-8. Thanks.

Ok, I can do this. comments?


Gruss
Grisu
--
Michael Bramer - http://www.feuerwehr.kreuzau.de/wiki/
PGP: finger grisu.DeleteThis@db.debian.org -- Linux Sysadmin -- Use Debian Linux
"Ich habe es NICHT getestet, weil ich gar nicht weiß, wie man das
testen muß." --- Andreas Tille


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-i18n-REQUEST.DeleteThis@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster.DeleteThis@lists.debian.org
Back to top
Ming Hua
External


Since: Nov 16, 2006
Posts: 33



PostPosted: Mon Jul 16, 2007 12:10 am    Post subject: Re: DDTP: Please remove pl_PL and merge it with pl [Login to view extended thread Info.]
Archived from groups: per prev. post (more info?)

On Sun, Jul 15, 2007 at 12:24:14PM +0200, Jens Seidel wrote:
> On Sat, Jul 14, 2007 at 08:17:47PM -0500, Ming Hua wrote:
> >
> > Of course, I didn't suggest to drop them. I've now downloaded the
> > Translation-zh file and found out that they are all simplified (zh_CN)
> > translations, so should be merged into zh_CN. I'll do this via email
> > interface in the following days (I need to learn using DDTP), and it's
> > safe to turn off accepting zh translations now.
>
> It's not difficult but could nevertheless require a few hours of work:
> Obtain the current zh_CN translation via a subject line
> GET <package name> zh_CN.UTF-8
> Wait for the mail and decide wether the zh_CN or zh translation should
> be used (or merge both). Copy the translation into the proper mail
> attachment part and send it back to pdesc DeleteThis @ddtp.debian.net. That's all.
> (You can send multiple messages back at once, but test with a single one
> first.)

Thanks for the note. I am working on this.

> Thanks for the explanation. Nevertheless using an already translated
> description into zh_TW as default template for zh_CN would be useful,
> right? Same for pt and pt_BR.

It would be useful, yes, but probably not for every translator. I
personally like to compare with zh_TW translations when working on zh_CN
ones, but I know some translators don't like the other script.

The translation for zh_TW can't be used as is for zh_CN anyway, since
the scripts are still different even both are using UTF-8, and
conversion is required. As there is always political tension in such
issues, I suggest not to implement sending zh_TW translation as the
default template for zh_CN without discussion among zh_CN translators.
I am not doing DDTP translation myself so I would rather not be
involved. The Chinese DDTP translations doesn't seem very active now
anyway.

> Michael, could you implement this? I also suggest to assume that the
> user always requests UTF-8 encodings if he didn't explicitely specified
> the encoding. So please always send "Description-<lang>.<encoding>:"
> messages, where <encoding> defaults to UTF-8. Thanks.

Ming
2007.07.15


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-i18n-REQUEST DeleteThis @lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster DeleteThis @lists.debian.org
Back to top
Display posts from previous:   
Post new topic   General Reply to Topic (not reply to a specific post)    Forums Home -> i18n All times are: Eastern Time (US & Canada) (change)
Page 1 of 1

 
You can post new topics in this forum
You can reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum